新旧運動会:Old athletic meet and new one
<辛口感想:Yoshy’s Outspokenness>
1枚目は、10月13日(土)の「新井小運動会」です。
The first picture is “Athletic Meet of Arai ES” held on Saturday, October 13th.
新しいグラウンドは、安全のため、ネットに囲まれていて、申し訳ないけれど、解放感が感じられません。
The new ground was surrounded with nets, which made Yoshy feel an atmosphere of stagnation; sorry to say that.
奥のテントには、賓客たちが背広姿で威儀を正していて、陽気な音楽が流れ、先生の号令一下、子供たちの応援エールが整然と響いて…腫れ物に触るような設営!…「安全優先と保身」という、今の世相を良く表わしています。仕方がないことですね。
There were many guest wearing suits sitting on the chair in state under a big tent in front of its school building. We heard a merry BGM, exchanging yells…, which looked an event, held with great caution! “Giving the highest priority to safety and Defensiveness” was well seen there, which is popular all over this country now. This is unavoidable, I’m so sorry.
2枚目は、1964年 (S. 39)、東京オリンピックの年の「新井小+新井幼稚園合同運動会」です。ヨッシーが中3の時です。
The second picture was taken in 1964 (Showa 39), when Tokyo Olympics was held. It is “the joint athletic meet of Arai ES and Arai Kindergarten”. Yoshy was in the third grade of Arai JHS then.
場所は、30周年を迎えた、現在の「文化ホール」です。当時は「市民総合グラウンド」と呼んでいました。
The place was present “Culture Hall” which is 30th anniversary this year. We called that it “Citizen’s Comprehensive Ground” those days.
園児が自分の椅子を運んでいますね。直線距離で300メートルも歩いて。新井幼稚園は、今の勤研センターの場所にありましたから。
You can see kindergarten children varying their own chairs in it, can’t you? They walked with chairs more over 300 meters by airline distance from Arai Kindergarten, which was once located at present Kin-ken Center.
まるで「お祭り」の様相でした。当時の新井小児童数が、約1200名、新井幼稚園園児数が、約200名、そこへ、日曜日ですから、新井中、新井高、新井市民が、楽しみを求めて集まっている写真です。
That looked like to bear the aspect of “festival”. There were about 1,200 Arai ES students and about 200 in Arai Kindergarten. As it was Sunday, many people of Arai JHS and Arai HS students and citizens gathered there to enjoy the day.
当日は、早朝6:00頃から、先生と保護者有志が、白線引き等の準備をしているのを、ヨッシーは、見ていました。
Yoshy remembers both all teachers and some volunteering parents were preparing the athletic meet with drawing lines on the ground and so on from 6:00 am!
アイスクリーム、どら焼き売りも来ていました。夕方まで続きました。
There were some venders who were selling ice cream dora-yaki, cakes with bean-paste inside. It continued until evening.
3枚目は、10月6日(土)の9:00 am頃の撮影で、新井南幼稚園運動会の準備開始の光景です。
The third picture is the scene of preparing the athletic meet of Arai Minami Kindergarten, which was going to be starting holding from 9:00 am on Saturday, October 6th.
奥の建物が「文化ホール」です。
You can see “Culture Hall” over there.
準備の中に、保護者らしき人はいませんでした。なぜなら、お互いに、「~先生、~先生!」と呼び合っていたからです。
Yoshy thought there were no parents for preparation, because they called “Mr. or Ms. …!” each other.
保護者は、まるで園児のように、先生のマイクの指示通りに、整列したり、一緒にゲームを楽しんだりしていました。ほとんどの父親は、片手にビデオカメラで我が子を探しながら…。
All the parents there were obeying teachers’ orders; lined up, enjoying many games, etc. Most of fathers were looking for their children taking a video camera on his/her hand.
園児数が30名くらいですから、午前中で終わりました。園児の「自然発生的な叫び声」が聞こえませんでした。
There were about only thirty children there, ending before noon. To be sad, Yoshy couldn’t hear their sound of “spontaneous crying” at all.
3枚目の写真に「古井戸」があるのがお分かりでしょうか?この逸話は、いつかまた!
Could you see “an old well” in the third picture? Let me write you this special episode some day!